Edició i traducció acadèmica

Serveis d’edició i traducció acadèmica

Els serveis d’edició i traducció acadèmica de SIGNEWORDS proporcionen l’experiència que necessites per despuntar en aquest entorn.

Serveis d'edició i traducció acadèmica Signewords

La tipologia de texts etiquetats com acadèmics és molt diversa:

  • estudis d’investigació
  • tesis de doctorat o màster
  • llibres de text
  • currículums
  • cartes de presentació
  • portafolis
  • entre molts d’altres

Si bé pogués parèixer que només els estudiants de doctorat i els professors universitaris necessiten edició i traducció acadèmica, la veritat és que qualsevol que aspiri al desenvolupament professional pot beneficiar-se d’aquest tipus de servei.

Ja sigui que et trobis escrivint una tesi doctoral, immers en la publicació d’un llibre o refinant un currículum, aquesta informació és per tu

Traducció tècnica relativa a edició i traducció acadèmica 

Traduir contingut acadèmic - Signewords

En un món cada vegada més globalitzat, la traducció té una gran demanda.

El món acadèmic no és una excepció a aquesta tendència.

De fet, especialment en àmbits d’estudi altament especialitzats, ara hi ha més col·laboració interlingüística i intercultural que mai.

Tal vegada has escrit un llibre de text d’èxit en la teva disciplina acadèmica i t’agradaria publicar-lo en un altre idioma.

L’edició i traducció acadèmica de SIGNEWORDS et poden ajudar.

Aquests serveis representen una excel·lent manera d’arribar a altres parts del món i fer disponibles recursos útils a totes parts.

Traducció tècnica

O tal vegada siguis un investigador científic que estudia el paper que exerceix una proteïna en particular en el desenvolupament d’una determinada malaltia rara.

traducció tècnica i científica Signewords

  • Aquesta és una branca altament especialitzada i és probable que poques persones a la teva universitat, o fins i tot al teu país, investiguin exactament el mateix element que tu.
  • No obstant, és probable que hi hagi qualque lloc del món amb un enfoc d’estudi similar,  cosa que brinda un gran potencial per una col·laboració professional.

Aquí és on la traducció es torna essencial.

Si bé una de les dues parts pot adaptar-se a la tria de l’idioma de l’altra, els resultats de la investigació sovint necessiten ser traduïts per garantir una comunicació precisa,

especialment en un àmbit d’estudi tan curós com la ciència.

La majoria de les vegades, la traducció acadèmica entrarà a la categoria de traducció tècnica,

especialment si es tracta de textos emprats en sectors especialitzats.

Cada indústria té el seu argot propi.

traducció acadèmica i científica Signewords

Fins i tot un traductor altament experimentat pot no ser capaç de traduir una dissertació de postgrau en neurociència, per exemple, si li manca el coneixement científic necessari.

Per tant, quan cerquis serveis de traducció acadèmica, tingues en compte que el millor traductor:

  • no només ha de tenir un coneixement profund dels idiomes d’origen i de destí,
  • sinó que també haurà de ser un expert en el teu àmbit d’estudi i
  • comprendre l’argot especialitzat,

en ambdós idiomes.

Servei de revisió o edició acadèmica

Fins i tot, encara que no hi hagi una possible col·laboració estrangera a la vista, et pots beneficiar dels serveis de revisió acadèmica que ofereixen algunes empreses de traducció professionals com SIGNEWORDS.

Especialment si estàs publicant algun tipus de:

  • llibre,
  • tesi o
  • article,

sempre és positiu enviar el teu text a una empresa de traducció per a la seva revisió.

Els experts poden:

  • realitzar aquesta feina meticulosament,
  • assegurant-te que acompleix els objectius i criteris que especifiquis,
  • corregir qualsevol error que hagi passat desapercebut i
  • fer suggeriments de millora.

equip de traductors nadius tècnics Signewords

De la mateixa forma que amb la traducció acadèmica, la revisió acadèmica requereix un traductor expert altament qualificat en el teu àmbit específic,

així que assegura’t de cercar serveis de traducció professionals com els de SIGNEWORDS.

Aquesta decisió pot augmentar enormement la teva confiança a la feina, a l’hora d’entregar un projecte de tesi o enviar un llibre per a la seva publicació.

Desenvolupament professional mitjançant la revisió i traducció acadèmica

Alguns textos menys obvis que s’inclouen a la categoria de traducció acadèmica són:

  • currículums
  • cartes de presentació
  • portafolis
  • sol·licituds d’inscripció a la universitat
  • expedients acadèmics

Els termes edició acadèmica i traducció acadèmica poden parèixer elevats, però en realitat, qualsevol que s’esforci per escalar en la carrera professional pot obtenir els beneficis d’aquest tipus de servei.

Estàs pensant en estudiar a França durant un semestre?

És possible que necessitis un servei de traducció de documents, per traduir els teus expedients acadèmics i la carta de presentació al francès.

Estàs sol·licitant la feina dels teus somnis?

Una empresa de traducció com SIGNEWORDS, amb serveis d’edició i traducció acadèmica, pot millorar el teu currículum i la teva carta de presentació assegurant-se de ressaltar les teves qualificacions amb les tècniques de llenguatge més efectives.

La teva nota a la classe d’espanyol depèn d’un treball final?

Envia’l per revisió acadèmica i relaxa’t amb la seguretat que cap error inoportú arruïnarà les teves possibilitats d’obtenir una bona nota.

Cap document és massa gran o massa petit per SIGNEWORDS.

SOL·LICITA PRESSUPOST SENSE COMPROMÍS