MULTILINGUAL BLOG

  • Translation localization and internationalization

    Posted on 10/11/16

    Differences between translation localization and internationalization   “Localization” and “internationalization” are two catchy terms that refer to mutually complementary approaches to this challenge. Globalization and more concretely global spread of information technologies, along with the growing market demand for these, create the challenge of how to better serve clients and communities with different linguistic and […]

  • To communicate beyond words

    Posted on 15/01/16

    How to communicate beyond words The communicative situation is fundamental when transmitting the information. However, non-verbal information also plays a vital role. Along with linguistic and situational knowledge, it helps us create our message. Poyatos (1994) divides these non-verbal aspects into four main categories: proxemics, kinesics, chronemics, and para verbal messages. Proxemics: Space In American […]

  • Implications of cultural translation

    Posted on 04/01/16

    Translation can be defined as an activity: historically defined as an art involving the transfer of a source language (L1) into a target language (L2) which is also framed within a different culture that conditions it Implications of cultural translation go further than crossing between languages; it also crosses cultures. Therefore, cultural reference points are […]