Proveedora internacional de servicios de traducción, lingüísticos y de producción audiovisual

Especialistas en la creación y la formación de equipos multilingües

En SIGNEWORDS somos especialistas en servicios lingüísticos. Nos encargamos de que vuestros escritos y comunicaciones alcancen la excelencia cualitativa, para presentar la mejor imagen de vosotros mismos o de vuestra empresa.

Somos una asesoría global, te ofrecemos contenidos web, agencia de traducción y mantenimiento de blogs, junto a servicios de producción audiovisual. Ofrecemos todos los idiomas y cualquier combinación entre ellos.

Los traductores, redactores y consultores de SIGNEWORDS son lingüistas, periodistas y profesionales que han llegado al equipo por su experiencia y su excelente formación, además de por su probado interés en la evolución del lenguaje y de la comunicación.

SOLICITA PRESUPUESTO SIN COMPROMISO

Departamento de traducción

Trabajamos únicamente con traductores nativos o bilingües en la lengua meta, que además deben ser lingüistas. SIGNEWORDS cuenta con traductores profesionales en: inglés, catalán, ruso, alemán, español, checo, portugués, sueco, turco, italiano, danés, chino, francés, euskera, holandés, japonés, griego, noruego, árabe y finlandés. Ver presentación en PDF

Blog

Publicado en: Blog, Escriure, Traducción. Fecha: 13/11/2018

Descubre los diferentes tipos de Marketing de Contenidos

En el mercado dinámico y competitivo actual, en el cual y debido a la saturación publicitaria, el mensaje comercial difícilmente llega a los clientes, los profesionales del marketing han tenido que cambiar de estrategia. El (no tan) nuevo concepto se llama content marketing o marketing de contenidos. Lo que distingue este tipo de publicidad de […]

Seguir leyendo ›

Publicado en: Blog, Traducción. Fecha: 24/10/2018

Jergas y ambientes en la traducción de los juegos de rol

Imitando los comienzos de la mayoría de juegos de este tipo, sobre todo los de nivel principiante, comenzaremos describiendo brevemente el juego de rol como una historia dinámica donde el guion se va construyendo por los jugadores a partir de unas directrices básicas y siguiendo las indicaciones del master. Personajes, escenarios y habilidades suelen repetirse […]

Seguir leyendo ›

Publicado en: Blog. Fecha: 08/08/2018

Internacionalización e-commerce (Entrevista)

Pros y contras de la internacionalización de los comercios electrónicos, cuándo y cómo llevar adelante este proceso, qué necesito para embarcarme en el proyecto… Todo esto y mucho más, en esta entrevista con Pablo Renaud, experto en e-commerce y estrategia digital en www.renaud.es. ¿El e-commerce es la herramienta para lograr la internacionalización de una empresa o […]

Seguir leyendo ›

Publicado en: Blog, Traducción. Fecha: 28/05/2018

La complejidad de la traducción de los juegos de mesa

Hace unos meses, numerosos medios de comunicación especializados mostraban la sorpresa con la que los usuarios habían descubierto la traducción del último juego de mesa de la saga Dark Souls, un proyecto financiado mediante crowfounding y que salió a la venta por algo menos de 100 euros. La compañía responsable del producto argumentó fallos en […]

Seguir leyendo ›
World cities