BLOG MULTILINGÜE

  • Cómo traducir una página web

    Publicado el 04/09/20

    Necesito traducir una página web Si tengo que traducir una página web, ¿qué es lo que debo tener en cuenta? El momento de traducir una página web suele llegar cuando ya se han dado estos pasos: el contenido está escrito, las secciones de la web están bien estructuradas, el diseño ha quedado espectacular, las imágenes… […]

  • Aprender idiomas para comunicarse

    Publicado el 29/06/20

    Aprender idiomas para comunicarse con Christian Saunders «Mi trabajo no es enseñar el idioma, es ayudar a aprenderlo» El profesor de inglés y youtuber Christian Saunders, de Canguro English, nos habla de como aprender idiomas para comunicarse, ya que asegura que la única finalidad de estudiar una lengua debería ser la comunicación. ¿Por qué utilizas […]

  • ¿Cómo internacionalizar un eCommerce?

    Publicado el 25/06/19

    Vemos cómo internacionalizar un eCommerce con Jordi Ordóñez Jordi Ordóñez dialogó con SIGNEWORDS sobre cómo internacionalizar un eCommerce y acerca de las etapas del proceso de internacionalización de un comercio electrónico. Aprende a internacionalizar un eCommerce con las recomendaciones basadas en su vasta experiencia en el área. ¿Cuáles son los pasos para internacionalizar un eCommerce? […]

  • Traducción creativa en publicidad

    Publicado el 10/06/19

    Analizamos la traducción creativa en publicidad En el sector de la traducción hay un vocablo que empieza a sonar con fuerza: la transcreación. Este término, relacionado con lraducción creativa en publicidad, está adaptado del inglés, compuesto a partir de los términos: «translation» «creation» En publicidad ,suele tratarse la traducción creativa como la adaptación libre del […]

  • La internacionalización de un eCommerce para perdurar en el tiempo

    Publicado el 31/05/19

    La internacionalización de un eCommerce para perdurar en el tiempo│Nicolás Mouze Hablamos con Nicolás Mouze, experto en logística eCommerce y director de marketing y ventas de DHL Express: Analizamos las razones de los fracasos en los procesos de internacionalización de un eCommerce. Nos brinda algunas recomendaciones para mantener el auge de las empresas. ¿Cuáles son […]

  • Traducción y copywriting para turismo y viajes

    Publicado el 20/05/19

    Tanto la traducción como el copywriting para turismo y viajes tienen el mismo objetivo Están destinados a crear contenido que convenza y atraiga la atención de los clientes potenciales Comparándolos, los copywriters de turismo y viajes tienen más libertad, porque los traductores tienen que atenerse al texto de origen. Pero los traductores de turismo y […]