Blog

  • La localización de textos para ecommerce

    Publicado el 21/05/18

    Tal como hemos visto en otros artículos de nuestro blog, cuando hablamos de localización nos referimos a un proceso que va mucho más allá de la mera traducción de textos. En el comercio electrónico, localizar un producto o servicio implica adaptarlo y modificarlo para el mercado al que se dirige. Debemos tener en cuenta no […]

  • Tendencias de futuro de la traducción automática

    Publicado el 05/01/18

    La tecnología evoluciona a pasos agigantados en el sector de la traducción, donde cada poco tiempo se abre un nuevo abanico de formatos y de formas de traducir que ha conllevado a la consolidación de los traductores automáticos. Utilizan un software para traducir un texto instantáneamente a la lengua deseada, en poco tiempo y a […]

  • Cómo ahorrar futuros costes al traducir un informe pericial

    Publicado el 05/01/18

    Normalmente, cuando uno necesita un informe pericial suele verse envuelto en una desagradable situación que, por necesidad o conveniencia, ha terminado en un procedimiento contencioso ante los tribunales de justicia. En estos casos, si al coste de abogado y procurador hay que añadirle el del perito, mejor evitar problemas en el futuro. Por eso, si […]

  • Las 5 empresas que mejor están comunicando internacionalmente

    Publicado el 02/01/18

    La comunicación empresarial es uno de los ejes fundamentales de la estrategia de cualquier compañía, ya que permite fortalecer el vínculo entre su marca y el cliente, consolidar su reputación y, por tanto, cumplir con los objetivos de venta que se ha marcado desde el comienzo. Esta cuestión adquiere mucha más importancia en el mercado […]

  • Aspectos de comunicación necesarios para llegar a los 130 millones de compradores online de China

    Publicado el 14/12/17

    Con más de 1.000 millones de habitantes y un volumen de negocio online superior a los 100.000 millones de euros, está claro que el mercado chino es un goloso caramelo para cualquier empresa del mundo. Sin embargo, los aspectos legales, las diferencias culturales y las complejidades del mercado oriental pueden ser un serio obstáculo para […]

  • Cuando contratar un traductor jurado para traducciones certificadas

    Publicado el 11/12/17

    El traductor jurado oficial es un profesional acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores para la realización de traducciones de documentos oficiales. Pueden ser aplicadas a cualquier documento que haya que presentar ante cualquier organismo público o entidad privada que requiera este tipo de servicio de traducción certificada. Pero ¿sabes qué validez tiene? o ¿cuándo […]