Traducción

  • Día Internacional de la Mujer & la mujer en el sector de la traducción e interpretación

    Publicado el 04/03/19

    El 8 de marzo celebramos el Día Internacional de la Mujer. Por esa razón queremos poner el foco en nuestras compañeras del sector de la traducción y la interpretación. Sobre todo porque el trabajo de las traductoras e intérpretes se suele desarrollar en segundo plano, ¿o tú sabes por casualidad quién interpretó en la última […]

  • Descubre los diferentes tipos de Marketing de Contenidos

    Publicado el 13/11/18

    En el mercado dinámico y competitivo actual, en el cual y debido a la saturación publicitaria, el mensaje comercial difícilmente llega a los clientes, los profesionales del marketing han tenido que cambiar de estrategia. El (no tan) nuevo concepto se llama content marketing o marketing de contenidos. Lo que distingue este tipo de publicidad de […]

  • traduccion-juegos-rol

    Jergas y ambientes en la traducción de los juegos de rol

    Publicado el 24/10/18

    Imitando los comienzos de la mayoría de juegos de este tipo, sobre todo los de nivel principiante, comenzaremos describiendo brevemente el juego de rol como una historia dinámica donde el guion se va construyendo por los jugadores a partir de unas directrices básicas y siguiendo las indicaciones del master. Personajes, escenarios y habilidades suelen repetirse […]

  • La complejidad de la traducción de los juegos de mesa

    Publicado el 28/05/18

    Hace unos meses, numerosos medios de comunicación especializados mostraban la sorpresa con la que los usuarios habían descubierto la traducción del último juego de mesa de la saga Dark Souls, un proyecto financiado mediante crowfounding y que salió a la venta por algo menos de 100 euros. La compañía responsable del producto argumentó fallos en […]

  • La localización de textos para ecommerce

    Publicado el 21/05/18

    Tal como hemos visto en otros artículos de nuestro blog, cuando hablamos de localización nos referimos a un proceso que va mucho más allá de la mera traducción de textos. En el comercio electrónico, localizar un producto o servicio implica adaptarlo y modificarlo para el mercado al que se dirige. Debemos tener en cuenta no […]

  • Aspectos esenciales a tener en cuenta al traducir una página web multilingüe

    Publicado el 17/11/16

    ¿Estás pensando en ofrecer tu sitio web en distintos idiomas? Parece fácil, ¿verdad? Duplicas todos los contenidos y los traduces a otra lengua. Sin embargo, este proceso tiene muchas más espinas en el camino de lo que uno espera. Para la construcción de una web multilingüe —especialmente si pretendes llegar a los clientes que hablan […]