Traducción de croata

Traducción de croata Signewords

Si necesitas contratar una traducción de croata de calidad garantizada,

en SIGNEWORDS te proporcionamos traducciones de croata a cualquier idioma o de cualquier idioma a croata.

Solicítanos presupuesto sin compromiso

En la actualidad, el croata es una lengua muy activa y la traducción de croata es una de las actividades que llevamos a cabo de forma cotidiana en SIGNEWORDS

a través de nuestros servicios profesionales de traducción.

Traductores nativos de croata

El idioma croata se usa tanto en el ámbito público (administración, televisión y radio o educación) como en el privado (prensa escrita, negocios, producción o redes sociales).

Debido a ello, consideramos muy importante proporcionar un servicio de traducción de croata de alta calidad,

para satisfacer la demanda de información y comunicación en este idioma.

La mayoría de las veces, la demanda es de una traducción certera y precisa de croata, y en particular la traducción:

  • de negocios
  • jurídica
  • médica

Debido a esto, contamos con un equipo experto y eficiente de traductores nativos de croata, que realizan su trabajo con dedicación y rigor.

Nuestros traductores profesionales certificados de croata poseen una amplia experiencia y están plenamente capacitados para proporcionar servicios de traducción de croata puntuales y excelentes.

Un poco de historia para entender mejor nuestro servicio de traducción de croata

El croata es un idioma eslavo, más precisamente sudeslavo, hablado por 5,5 millones de personas en Croacia y en el mundo.

El estándar es en realidad uno de los tres dialectos que componen este idioma, el štokavski.

Los otros dos son:

  • kajkavski
  • čakavski

Sus nombres provienen de las palabras:

  • što
  • kaj
  • ča

Las tres significando “que” lo que refleja la diferencia existente entre los tres dialectos.

La ortografía es morfo-fonológica, ya que cada letra corresponde a un sonido

Y existen diacríticos en las letras č, ć, ž, š y đ.

Así, para los hablantes de otros idiomas, especialmente el castellano, escribirlo y pronunciarlo no representa ningún problema.

La gramática sí que es más complicada

  • Ya que tiene tres géneros:
    • masculino
    • femenino
    • neutro
  • Y siete casos gramaticales.

Eso quiere decir que, dependiendo del contexto lingüístico, la declinación puede cambiar en el nombre o en el pronombre y también cambia su adjetivo correspondiente, lo que puede ser complicado de aprender.

En origen, el croata fue escrito en el alfabeto glagolítico, que es el alfabeto eslavo antiguo.

  • Los primeros registros datan del siglo XI.
  • Y se usó hasta el siglo XIX.

Aunque ya a partir del siglo XIV se introdujo cada vez más el alfabeto latino, que es el utilizado hoy en día.

Si necesitas llevar a cabo una traducción de croata y buscas un buen traductor nativo,

en SIGNEWORDS estamos aquí para atenderte.

SOLICITA PRESUPUESTO GRATUITO

Profesionalne usluge prijevoda hrvatskog jezika

Danas je hrvatski jako aktivan jezik i prijevod hrvatskog jezika jedna je od aktivnosti koje u SIGNEWORDS radimo svakodnevno.

Ovaj se jezik koristi kako u javnom (administracija, televizija i radio ili obrazovanje) tako i privatnom sektoru (tisak, gospodarstvo, proizvodnja i društvene mreže).

Stoga smatramo da je jako važno ponuditi kvalitetne usluge prijevoda s i na hrvatski, kako bi se zadovoljila potražnja za informacijama i komunikacijom na tom jeziku.

Sukladno tome, imamo stručni i učinkovit tim izvornih govornika prevoditelja s/na hrvatski, koji obavljaju svoj posao profesionalno i temeljito.

Hrvatski jezik jedan je od slavenskih jezika, točnije južnoslavenski jezik, kojim govori 5,5 milijuna ljudi u Hrvatskoj i izvan nje.

Standardni hrvatski jezik zapravo je jedan od tri dijalekata, nazivi kojih su štokavski, kajkavski i čakavski, a imena kojih se baziraju se na riječi što to jest kaj i ča, koje sve tri znače što.

Njegov je pravopis morfofonološki, to jest svako slovo odgovara jednom glasu, te ima i dijakritičke znakove č, ć, ž, š, đ.

Upravo zbog te karakteristike, njegov zapis kao ni izgovor govornicima mnogih jezika, posebice španjolskog, ne predstavlja nikakav problem, ali gramatika da, budući da ima tri roda, muški, ženski i srednji, te sedam padeža.

To na primjer znači da se deklinacija (kako završava riječ), ovisno o jezičnom kontekstu, može mijenjati na imenici i njoj pripadajućem pridjevu (ili više njih) te zamjenici, što ga čini ponešto kompliciranim za naučiti.

Hrvatski se jezik prvo pisao glagoljicom, što je staroslavensko pismo; prvi zapisi na hrvatskom pisani su upravo glagoljicom i datiraju iz 11. stoljeća.

Glagoljica se koristila sve do 19 st., ali već od 14. stoljeća sve se češće koristi latinično pismo. Danas se koristi samo latinično pismo.

Trebate li prijevode s/na hrvatski i tražite dobrog prevoditelja s/na hrvatski, SIGNEWORDS Vam stoji na usluzi.

SOLICITA PRESUPUESTO GRATUITO